Traducere vs. copywriting

  • This topic has 2 replies, 1 voice, and was last updated 2 years, 1 month ago by Mădălina Vîlculescu.
Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #4456
    Mădălina Vîlculescu
    Guest

    Cu privire la suplimentarea venitului pentru pensionari, ati spune ca acceptarea muncii pe un post de content writer de acasa ar fi mai bun decat un job de traducator? Va multumesc!

    #4457
    pensie
    Keymaster

    Exista multe variabile care ar putea decide daca un job de copywriter/content writer ar fi mai bun decat unul de traducator. Daca ne uitam la beneficiile si problemele fiecarui job, vom vedea ca lucrul ca si content writer este destul de usor si fara complicatii. Poate fi complet de acasa, iar venitul este unul destul de bun pentru Romania, mai ales daca puteti scrie continut pentru site-uri si blog-uri din strainatate. De asemenea, daca stiti sa redactati continut de specialitate intr-o limba straina, venitul va fi mult mai mare.

    Jobul de traducator este ceva mai greu si mai anevoios, insa pentru cei fluenti in cel putin doua limbi straine, poate fi foarte avantajos. Traducerea documentelor oficiale de catre un traducator autorizat poate fi mult mai bine platita decat un job de copywriter cu venit de baza. Insa pentru pensionari, aceasta optiune este ceva mai dificila dat fiind lucrul in plus si necesitatii obtinerii unei autorizatii.

    Pentru cineva fara autorizatie, redactarea de continut pe un job de copywriter ar fi mult mai avantajoasa si ar fi ceva care se poate incepe imediat, fara necesitati speciale.

    #4458
    Mădălina Vîlculescu
    Guest

    Va multumesc! Mi-ati dat exact raspunsul de care aveam nevoie.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
Back to top button
Close
Close